您现在的位置:首页 > 常见问题
  • 你们翻译都什么价位呢?
    博文翻译公司:您好,具体费用得根据您稿件的类型、字数以及您所要求的翻译质量来确定,不同质量要求的翻译费会有所区别的,您可以直接咨询在线客服为您解答。
  • 如果我是外地客户,我为什么不找当地的翻译公司
    博文翻译公司:如果你是外地客户,您不用担心距离感,我们可以签订个保密协议,请放心把电子档发给我们给你报个价,如果您没有电子档也没关系,你可把文件寄送到我公司快递到付,我们是沿海城市,跟国外客户打交道比较多,比内陆的翻译公司都有经验,这类文件我们处理的很多。请放心交给我们。
  • 国外及外地客户,如何能得到我公司的服务?
    博文翻译公司:我们已与许多国外及外地客户进行了良好的合作。我们的业务往来一般是通过电话、传真、电子邮件进行。若需要,我们也可以通过特快专递。付款方式一般采用银行汇款或信用卡支付、PAYPAL、西联汇款Western Union等方式。若您有特殊要求,可来电或邮件询问。
  • 要充分考虑不同语言排版习惯?
    博文翻译公司:虽然有些国家使用同一种语言,但是他们有不同的书写习惯。如果您希望译文在某个特定国家使用,请务必明白指示。
  • 您的翻译供应商是否校对过排版后的文件?
    博文翻译公司:排版的效果不会影响文字翻译的精确度和流畅度,但是专业优秀的翻译服务供应商应再校对完全排版后的文件。
  • 是否文件的技术性越强,译者对文件了解的越透
    博文翻译公司:技术类翻译需要译者具有一定的专业背景,并且对原文有出色的理解力。如果您确信原文件所属的领域有较强的专业性,请尽量放宽交件期限,并尽量提供专业方面的支持,让译者得以从容的查阅每一个专业术语,确保得到您想要的译文。
  • 能否请详细阐述译文的用途?
    博文翻译公司:只有充分了解译文的用途,才能根据这种要求指派风格相符的译者,使译文在最大程度上影响受众,达到预计的目标。所以,请耐心的告诉翻译供应商,看译文的都是哪些人。
  • 您的原文还要再改动吗?
    博文翻译公司:一边写一份文件,一边进行翻译不是一个很聪明的办法。编辑和修改译文不仅需要更多的时间,也会增加你的翻译费用。
  • 你们的“优惠版”、“地道版”是什么意思?
    你们的“优惠版”、“地道版”是什么意思?博文翻译公司:一般来说,译者提供的译稿是由国内校审员进行校对、润色,往往称之为“优惠版”译稿。这样的译稿质量低于“地道版”译稿,但所用的时间较短,而且价格也相对较低。很多译者,还有部分翻译公司,一般提供的都是“优惠版”译稿。为了得到更符合需求的译稿,我公司针对客户需求提供本土校对的“地道版”译稿,请说明您所要达到的具体标准告知我们。 例如:台湾语“网络”叫“网路”,这种目标语言本地化标准表达方式。
  • 您需要的是一家翻译公司还是其他译者?
    博文翻译公司:翻译公司和自由译者各有优势。公司的收费一般较高,因为提供的服务更为全面周到,更可以处理自由译者无法处理的大型项目。翻译公司一般可以提供完善的质量控制标准和质量控制流程(正规公司才会有),相应的也会收取团队服务的费用。